Lithuanian

World English Bible

Psalms

44

1Dieve, savo ausimis girdėjome, kai mūsų tėvai pasakojo mums, kokius darbus darei jų dienomis senais laikais.
1We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai.
2You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3Ne savo kardu jie laimėjo kraštą, ne jų ranka išgelbėjo juos, bet Tavo dešinė, Tavo ranka ir Tavo veido šviesa, nes Tu juos mylėjai!
3For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4Tu­mano Karalius ir Dievas, Tu teiki pergalę Jokūbui.
4You are my King, God. Command victories for Jacob!
5Su Tavo pagalba prispausime savo priešus, Tavo vardu mindysime tuos, kurie kyla prieš mus.
5Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
6Ne savo lanku pasitikėsiu, ne mano kardas išgelbės mane.
6For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7Tu išgelbėjai mus nuo mūsų priešų, mus nekenčiančius sugėdinai.
7But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8Dievu giriamės per dieną ir Tavo vardą šlovinsime per amžius.
8In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
9Bet Tu mus atstūmei, pažeminti leidai ir su mūsų kariuomene nebeišeini.
9But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
10Tu priverti mus trauktis nuo priešų, kurie nekenčia mūsų ir išnaudoja mus.
10You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11Kaip pjautinas avis atidavei mus, tarp pagonių išblaškei.
11You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12Savo tautą pardavei už nieką; nepraturtėjai tuo, ką už ją gavai.
12You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13Padarei mus paniekinimu kaimynams, pajuoka ir patyčiomis tiems, kurie aplinkui mus.
13You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14Padarei mus priežodžiu pagonims, tautos kraipo galvas dėl mūsų.
14You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15Nuolatos man prieš akis mano panieka ir rausta iš gėdos veidas
15All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16dėl priekaištų ir užgaulių žodžių, dėl priešo ir keršytojo.
16At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17Visa tai užgriuvo mus, nors Tavęs nepamiršome, sandoros su Tavimi nepažeidėme.
17All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18Mūsų širdis neatsitraukė nuo Tavęs, mūsų žingsniai nebuvo nuo Tavo kelių nukrypę,
18Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19kai leidai mus naikinti tyruose ir apdengei mirties šešėliu.
19Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20Jei būtume užmiršę savo Dievo vardą ir ištiesę rankas į svetimą dievą,
20If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21argi Dievas to nežinotų? Jis juk žino širdies paslaptis!
21won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22Dėl Tavęs esame visą dieną žudomi, laikomi tarsi pjauti paskirtos avys.
22Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
23Kelkis! Kodėl miegi, Viešpatie? Pakilk, neatstumk amžinai!
23Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
24Kodėl slepi savo veidą, pamiršti mūsų vargą ir priespaudą?
24Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25Mūsų siela parkritusi į dulkes; mūsų kūnas parblokštas žemėn.
25For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
26Pakilk, padėk mums! Išgelbėk mus dėl savo gailestingumo.
26Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.