Lithuanian

World English Bible

Psalms

77

1Mano balsas kilo į Viešpatį, kai aš Jo šaukiausi. Mano balsas kilo, ir Jis išklausė mane!
1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2Savo nelaimės dieną ieškojau Viešpaties; per naktį ištiesta mano ranka nepavargo; mano siela nepriėmė paguodos.
2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
3Kai prisimenu Dievą­vaitoju, aš skundžiuosi ir alpsta mano dvasia.
3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
4Tu laikai atmerktas mano akis. Aš nerimauju ir negaliu kalbėti.
4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
5Apie praėjusias dienas mąstau, prisimenu senus laikus.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
6Naktį prisimenu giesmę ir mąstau savo širdyje, mano dvasia vis tyrinėja:
6I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7“Nejaugi amžiams atstums Viešpats ir nebebus palankus?
7“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
8Ar Jo gailestingumas aplenkė mane? Ar Jo pažadai, duoti kartų kartoms, neišsipildys?
8Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9Argi Dievas pamiršo būti maloningas ir užsirūstinęs atsisakė būti gailestingas?”
9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
10Aš sakiau: “Man skaudu, kad Aukščiausiojo dešinė pasikeitusi”.
10Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
11Prisimenu Viešpaties darbus, Tavo senovėje darytus stebuklus;
11I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12apgalvoju visą Tavo darbą, kalbu apie Tavo veiksmus.
12I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13Dieve, šventas yra Tavo kelias! Kuris dievas yra toks didis, kaip mūsų Dievas?
13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14Tu esi stebuklus darantis Dievas, apreiškiantis tautose savo galią.
14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15Tu savo ranka išpirkai savo tautą, Jokūbo ir Juozapo vaikus.
15You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
16Pamatę Tave vandenys, o Dieve, pamatę Tave vandenys sudrebėjo, gelmės sunerimo.
16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17Iš debesų vanduo pasipylė, pasigirdo padangėse garsas, švilpė Tavosios strėlės.
17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18Griaustinis danguje sudundėjo, žaibai apšvietė pasaulį, drebėjo ir virpėjo žemė.
18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19Tavo kelias ėjo per jūrą, takas­ per plačius vandenis, kur praėjai­ neliko žymės.
19Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20Tu vedei savo tautą kaip avis Mozės ir Aarono ranka.
20You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.