1Viešpatie, mano išgelbėjimo Dieve, dieną ir naktį šaukiau Tavo akivaizdoje.
1Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2Tepasiekia mano malda Tave! Išgirsk mano šauksmą!
2Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3Mano siela pilna skausmų ir mano gyvybė arti mirties.
3For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol Sheol is the place of the dead. .
4Mane laiko tokiu, kuris nužengė į duobę, esu bejėgis žmogus.
4I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5Tarp mirusiųjų yra mano guolis, guliu kape kaip užmuštieji, kurių Tu nebeatsimeni, nes jie nuo Tavęs atskirti.
5set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6Tu įstūmei mane į giliausią duobę, į tamsą, į gelmes.
6You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7Mane slegia Tavo rūstybė, Tavo bangos ritasi per mane.
7Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8Tu atitolinai nuo manęs mano pažįstamus, jiems padarei mane bjaurų. Esu uždarytas ir negaliu išeiti.
8You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9Mano akys aptemo nuo vargo. Kasdien šaukiausi Tavęs, Viešpatie, tiesdamas į Tave rankas.
9My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
10Ar parodysi stebuklus mirusiems? Ar mirusieji kelsis ir girs Tave?
10Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.
11Ar pasakojama apie Tavo malonę ir ištikimybę mirusiųjų karalystėje?
11Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12Ar žinomi Tavo stebuklai tamsoje ir Tavo teisumas užmiršimo šalyje?
12Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13Viešpatie, Tavęs aš šaukiuosi, mano malda kas rytą kyla į Tave.
13But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14Viešpatie, kodėl atstumi mane, slepi nuo manęs savo veidą?
14Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15Nuskurdęs ir pasiruošęs mirti esu nuo pat jaunystės, kenčiu Tavo siaubus, nežinau, ką daryti.
15I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16Tavo rūstybės įkarštis krinta ant manęs, naikina mane Tavo siaubai.
16Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17Jie visą laiką supa mane kaip vandenys ir skandina.
17They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18Tu atitolinai nuo manęs mielą bičiulį, mano pažįstami pamiršo mane.
18You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.