1Viešpatie, Tu buvai mums prieglauda per kartų kartas!
1 Lord, The word translated “Lord” is “Adonai.” you have been our dwelling place for all generations.
2Pirma, negu buvo sutverti kalnai, žemė ir pasaulis, Tu, Dieve, esi nuo amžių ir per amžius!
2Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3Tu grąžini žmones į dulkes ir sakai: “Sugrįžkite, žmonių vaikai!”
3You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4Juk tūkstantis metų Tavo akyse yra kaip vakarykštė diena, kuri praėjo, kaip sargybos laikas naktį.
4For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5Tu pašalini žmones kaip rytmečio sapną, kaip žaliuojančią žolę.
5You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6Rytą ji žydi, vakare nukertama ir sudžiūsta.
6In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7Tavo rūstybė sunaikina mus, Tavo pyktis mus gąsdina.
7For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8Tu laikai mūsų kaltes savo akivaizdoje, mūsų slaptas nuodėmessavo veido šviesoje.
8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9Mūsų dienos praeina Tau rūstaujant, mūsų metai kaip atodūsis.
9For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10Mūsų metų skaičius yra septyniasdešimt, o stipresniųjųaštuoniasdešimt. Dauguma jų praeina varge ir kančiose. Jie greitai praeina, ir mes išnykstame.
10The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11Kas Tavo rūstybės jėgą supranta ir bijo Tavojo pykčio?
11Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12Pamokyk mus skaičiuoti mūsų dienas, kad įgytume išmintingą širdį!
12So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13Sugrįžk, Viešpatie! Ar ilgai? Būk gailestingas savo tarnams!
13Relent, Yahweh! “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. How long? Have compassion on your servants!
14Gaivink mus nuo ryto savo gailestingumu, kad džiaugsmas ir linksmumas mus lydėtų visą amžių!
14Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15Suteik mums džiaugsmo už tas dienas, per kurias pažeminti buvome, už tuos metus, per kuriuos patyrėme pikta.
15Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16Tepamato Tavo tarnai Tavo darbus ir Tavo šlovę jų vaikai!
16Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17Viešpatie, Dieve, būk mums geras, įtvirtink mūsų darbus, daryk mūsų darbus sėkmingus!
17Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.