1[Ny amin'ny zanakalahin'Isiraely, sy ny taranak'i Joda, ary ny fonenany] Izao no zanakalahin'Isiraely: Robena sy Simeona sy Levy sy Joda sy Isakara sy Zebolona
1These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2sy Dana sy Josefa sy Benjamina sy Naftaly sy Gada ary Asera.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3Ny zanakalahin'i Joda dia Era sy Onana ary Sela; ireo telo ireo no naterak'i Batsoa Kananita taminy. Ary ratsy fanahy teo imason'i Jehovah Era, lahimatoan'i Joda, dia nahafaty azy Jehovah.
3Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
4Ary Tamara vinantoni-vavy niteraka an'i Fareza sy Zera taminy. Dimy no zanakalahin'i Joda rehetra.
4And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
5Ny zanakalahin'i Fareza dia Hezrona sy Hamola.
5Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
6Ary ny zanakalahin'i Zera dia Zimry sy Etana sy Hemana sy Kalkola ary Dara; dimy lahy no isany.
6And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7Ary ny zanakalahin'i Karmy dia Akara, izay nampidi-doza tamin'ny Isiraely, dia ilay nandika ny didy ny amin'ny zavatra voaozona.[Heb; natao herema]
7And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8Ary ny zanakalahin'i Etana dia Azaria.
8And sons of Ethan: Azariah.
9Ary ny zanakalahin'i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay;
9And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10ary Rama niteraka an'i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an'i Nasona, lohan'ny taranak'i Joda;
10And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
11ary Nasona niteraka an'i Salma; ary Salma niteraka an'i Boaza;
11and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12ary Boaza niteraka an'i Obeda; ary Obeda niteraka an'i Jese;
12and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13ary Jese niteraka an'i Eliaba, lahimatoa, sy Abinadaba, lahiaivo, sy Simea, fahatelo,
13and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14sy Netanela, fahefatra, sy Raday, fahadimy,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15sy Ozema, fahenina, ary Davida, faralahy;
15Ozem the sixth, David the seventh,
16Zeroba sy Abigaila no anabaviny; ary telo ny zanakalahin'i Zeroia, dia Abisay sy Joaba ary Asahela;
16and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
17ary Abigaila niteraka an'i Amasa; ary Jitra Isimaelita no rain'i Amasa.
17And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
18Ary Kaleba, zanakalahin'i Hezrona, niteraka tamin'i Azoba vadiny sy tamin'i Jeriota. Izao no zanakalahin'i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona.
18And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Ary nony maty Azoba, dia Efrata no nalain'i Kaleba ho vadiny, ary izy niteraka an'i Hora taminy;
19And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
20ary Hora niteraka an'i Ory; ary Ory niteraka an'i Bezalila.
20And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin'ny zanakavavin'i Makira, rain'i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an'i Segoba taminy ravehivavy;
21And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
22ary Segoba niteraka an'i Jaira, izay nanana tanàna madinika telo amby roa-polo tany amin'ny tany Gileada.
22And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
23Ary nalain'i Gesora sy Arama tamin'ny Jairita ny tanàna madinika an'i Jaira mbamin'i Kenata sy ny zana-bohiny, dia tanàna enim-polo izany. Ireo rehetra ireo no an'ny zanak'i Makira, rain'i Gileada.
23and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin'i Hezrona, dia niteraka an'i Asora, razamben'ny any Tekoa, taminy.
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
25Ary ny zanakalahin'i Jeramela, lahimatoan'i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia.
25And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26Jeramela nanana vady hafa koa atao hoe Atara; izy no renin'i Onama.
26And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27Ary ny zanakalahin'i Rama, lahimatoan'i Jeramela, dia Maza sy Jamina ary Ekera.
27And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28Ary ny zanakalahin'i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin'i Samay dia Nadaba sy Abisora.
28And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29Ary ny anaran'ny vadin'i Abisora dia Abihaila; ary izy niteraka an'i Abana sy Molida taminy.
29And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
30Ary ny zanakalahin'i Nadaba dia Saleda sy Apaima; fa maty momba Saleda.
30And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
31Ary ny zanakalahin'i Apaima dia Jisy Ary ny zanakalahin'i Jisy dia Sesana. Ary ny zanakalahin'i Sesana dia Ahelay.
31And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32Ary ny zanakalahin'i Jada, rahalahin'i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera.
32And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
33Ary ny zanakalahin'i Jonatana dia Paleta sy Zaza. Ireo no zanakalahin'i Jeramela.
33And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34Ary Sesana tsy nanana zanakalahy, fa vavy avokoa. Ary Sesana nanana mpanompo Egyptiana, Jara no anarany.
34And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35Ary ny zananivavy nomen'i Sesana ho vadin'i Jara mpanompony; ary izy niteraka an'i Atahy taminy.
35and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
36Ary Atahy niteraka an'i Natana; ary Natana niteraka an'i Zabada;
36and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37ary Zabada niteraka an'i Efiala; ary Efiala niteraka an'i Obeda;
37and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38ary Obeda niteraka an'i Jeho; ary Jeho niteraka an'i Azaria;
38and Obed begat Jehu,
39ary Azaria niteraka an'i Haleza; ary Haleza niteraka an'i Elasa;
39and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40ary Elasa niteraka an'i Sismay; ary Sismay niteraka an'i Saloma;
40and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41ary Saloma niteraka an'i Jekamia; ary Jekamia niteraka an'i Elisama.
41and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42Ary ny zanakalahin'i Kaleba, rahalahin'i Jeramela, dia Mesa, lahimatoa, razamben'ny any Zifa, sy ny zanakalahin'i Maresa, razamben'ny any Hebrona.
42And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43Ary ny zanakalahin'i Hebrona dia Kora sy Tapoa sy Rakema ary Sema.
43And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Ary Sema niteraka an'i Rahama, rain'i Jorkeama, ary Rakema niteraka an'i Samay;
44And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
45ary ny zanakalahin'i Samay dia Maona, ary Maona no razamben'ny any Beti-zora;
45And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46ary Efaha, vaditsindranon'i Kaleba, niteraka an'i Harana sy Moza sy Gazeza; ary Harana niteraka an'i Gazeza.
46And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47Ary ny zanakalahin'i Jeday dia Ragema sy Jotama sy Gesana sy Paleta sy Efaha ary Safa.
47And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maka, vaditsindranon'i Kaleba, niteraka an'i Sabera sy Tirana.
48The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
49Izy koa niteraka an'i Safa, razamben'ny any Madmana, sy Seva, razamben'ny any Makbena sady razamben'ny any Gibea; ary ny zanakavavin'i Kaleba dia Aksa.
49and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50Izao no zanakalahin'i Kaleba, zanak'i Hora, lahimatoan'i Efrata: Sobala, razamben'ny any Kiriata-Jearima,
50These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51Salma, razamben'ny any Betlehema, Harefa, razamben'ny any Beti-gadera.
51Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52Ary Sobala, razamben'ny any Kiriata Zarima, nanan-janakalahy, dia Haroe sy Hatsi-hamenokota
52And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53ary ny fokon'i Kiriata-Jearima koa, dia ny Jitrita sy ny Potita sy ny Somatita ary ny Misraita; avy tamin'ireo no nihavian'ny Zoraita sy ny Estaolita.
53and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
54Ny zanakalahin'i Salma dia Betlehema sy ny Netofatita sy Atrota-beti-joaba ary Hatsi-hamanatita sy ny Zoraitaary ny fokon'ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin'i Hamata, rain'ny taranak'i Rekaba.
54Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55ary ny fokon'ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin'i Hamata, rain'ny taranak'i Rekaba.
55and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.