Malagasy

Young`s Literal Translation

Job

34

1Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
1And Elihu answereth and saith:
2Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
2Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.[Heb. lanilany]
3For the ear doth try words, And the palate tasteth to eat.
4Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
4Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin'Andriamanitra tamiko ny rariny;
5For Job hath said, `I have been righteous, And God hath turned aside my right,
6Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
6Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow — without transgression.`
7Aiza moa no misy lehilahy tahaka an'i Joba, izay manaram-po amin'ny famingavingana toy ny fisotro rano.
7Who [is] a man like Job? He drinketh scoffing like water,
8Ary tonga naman'ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin'ny ratsy fanahy?
8And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin'Andriamanitra.
9For he hath said, `It doth not profit a man, When he delighteth himself with God.`
10Koa amin'izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an'Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
10Therefore, O men of heart, hearken to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness:
11Fa ny nataon'ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
11For the work of man he repayeth to him, And according to the path of each He doth cause him to find.
12Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
12Yea, truly, God doth not do wickedly, And the Mighty doth not pervert judgment.
13Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
13Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
14Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
14If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
15Dia hiala avokoa ny ain'ny nofo rehetra, ary hiverina amin'ny vovoka ny olona.
15Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.
16Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
16And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
17Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
18(Mety va ny miteny amin'ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin'ny zanak'andriana: Ry ilay ratsy!),
18Who hath said to a king — `Worthless,` Unto princes — `Wicked?`
19Dia Ilay tsy mizaha ny tavan'ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan'ny tànany avokoa izy rehetra.
19That hath not accepted the person of princes, Nor hath known the rich before the poor, For a work of His hands [are] all of them.
20Maty amin'ny indray mipi-maso monja amin'ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
20[In] a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.
21Fa ny mason'Andriamanitra dia mijery ny alehan'ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
21For His eyes [are] on the ways of each, And all his steps He doth see.
22Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren'ny mpanao ratsy.
22There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
23For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
24Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
24He breaketh the mighty — no searching! And He appointeth others in their stead.
25Koa hita amin'izany fa fantany ny asan'ireo, ka dia mamono azy amin'ny alina ho torotoro Izy.
25Therefore He knoweth their works, And He hath overturned by night, And they are bruised.
26Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.[Na: Mamely azy toy ny famely ny ratsy fanahy Izy]
26As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.
27Izao no nialan'ireo tamin'Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
27Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,
28Dia ny mba hahatonga ny fitarainan'ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan'ny ory.
28To cause to come in unto Him The cry of the poor, And the cry of the afflicted He heareth.
29Mangina Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin'ny firenena, na amin'ny olona tsirairay,[Na: Manome fiadanana]
29And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30Mba tsy hanjakan'ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
30From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31Fa moa mba efa nisy niteny tamin'Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;[Na: nijaly]
31For unto God hath any said: `I have taken away, I do not corruptly,
32Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
32Besides [that which] I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?`
33Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon'ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.[Na: Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny olona Fa efa nandà, ka dia ianao no tsy maintsy mifidy, fa tsy izaho]
33By thee doth He recompense, That thou hast refused — That thou dost choose, and not I? And what thou hast known, speak.
34Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
34Let men of heart say to me, And a wise man is hearkening to me.
35Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
35Job — not with knowledge doth he speak, And his words [are] not with wisdom.
36Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon'ny ratsy fanahy!Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.
36My Father! let Job be tried — unto victory, Because of answers for men of iniquity,
37Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.
37For he doth add to his sin, Transgression among us he vomiteth, And multiplieth his sayings to God.