Malagasy

Young`s Literal Translation

Psalms

118

1[Fiderana an'Andriamanitra noho ny famindram-pony, indrindra noho ny namaliany ny vavaka nataon'ny mpanompony sy ny namonjeny azy tamin'ny fahavalony] Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
1Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
2I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
3I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
4I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
5From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
6Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
7Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
8Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
9Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
10All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
11They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
12They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
13Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
14My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
15A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
16The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
17I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
18Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
19Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
20This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
21I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
22A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
23From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
24This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
25I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
26Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
27God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
28My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
29Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!