Malagasy

Young`s Literal Translation

Psalms

50

1[Ny amin'ny fivavahana marina sy ny fanatitra sitrak'Andriamanitra] Salamo nataon i Asafa. Andriamanitra Andriananahary, dia Jehovah, no miteny ka miantso ny tany hatramin'ny fiposahan'ny masoandro ka hatramin'ny filentehany.
1A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan'Andriamanitra.
2From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
3Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
4He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5Angony etỳ amiko ny oloko masina izay manao fanekena amiko amin'ny fanatitra.
5Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6Hasehon'ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara.
6And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. Selah.
7Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
7Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
8Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9Tsy maka vantotr'ombilahy amin'ny tranonao Aho, na osilahy amin'ny valanao;
9I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10Fa Ahy ny biby rehetra any an'ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
10For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
11I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
12If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13Hihinana ny nofon'ombilahy va Aho, na hisotro ny ran'osilahy?
13Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14Manatera fanati-pisaorana ho an'Andriamanitra; ary efao amin'ny Avo Indrindra ny voadinao;
14Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15Antsoy Aho amin'ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
15And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16Fa amin'ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
16And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
17Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin'ny mpijangajanga.
18If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
19Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.[Na: manosika]
20Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
21These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an'Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen'Andriamanitra.
22Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen'Andriamanitra.
23He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!