1[Fiantsoana izao rehetra izao hisaotra an'Andriamanitra noho ny nataony ho an'ny mpanompony] Ho an'ny mpiventy hira. Tonon-kira. Salamo. Mihobia ho an'Andriamanitra, ry tany rehetra;
1To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
2Mankalazà ny voninahitry ny anarany; omeo voninahitra Izy ho fiderana Azy.
2Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
3Lazao amin'Andriamanitra hoe: endrey, mahatahotra ny asanao! ny fahalehibiazan'ny herinao no hikoizan'ny fahavalonao Anao.
3Say to God, `How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
4Ny tany rehetra hiankohoka eo anatrehanao ka hankalaza Anao; eny, hankalaza ny anaranao izy.
4All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
5Avia, ka jereo ny asan'Andriamanitra, mahatahotra ny zavatra ataony amin'ny zanak'olombelona.
5Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6Efa nampody ny ranomasina ho tany maina Izy; nandeha an-tongotra nita ny ony ny olona; tao no nifaliantsika tamin'Andriamanitra.[Na: Ao no aoka hifaliantsika amin']
6He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
7Manjaka mandrakizay amin'ny heriny Izy, ary ny masony mandinika ny firenen-tsamy hafa; aoka tsy hanandra-tena ny maditra.
7Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.
8Misaora an'Andriamanitsika, ry firenena; ary asandrato ny feo fiderana Azy,
8Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
9Izay mampitoetra ny fanahintsika amin'ny fiainana ka tsy mamela ny tongotsika hangozohozo.
9Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
10Fa efa nizaha toetra anay Hianao, Andriamanitra ô; efa nanadio anay Hianao, tahaka ny fanadio volafotsy amin'ny memy.
10For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
11Efa nampiditra anay tamin'ny fandrika Hianao; efa nanisy enta-mavesatra teo am-balahanay Hianao.
11Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
12Efa nampandeha ny olona hanitsaka ny lohanay Hianao; nandeha namaky ny afo sy ny rano izahay; fa nitondra anay nivoaka ho amin'ny fitahiana mahatretrika Hianao.
12Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
13Hiditra ao an-tranonao mitondra fanatitra dorana aho; hefaiko aminao ny voadiko,
13I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
14Izay notononin'ny molotro sy naloaky ny vavako, fony aho azom-pahoriana.
14For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
15Hateriko aminao ho fanatitra dorana ny matavy mbamin'ny setroky ny ondrilahy; hanatitra omby sy osilahy aho.
15`Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.` Selah.
16Avia, mihainoa ianareo rehetra izay matahotra an'Andriamanitra, fa holazaiko izay nataony ho an'ny fanahiko.
16Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
17Izy no nantsoin'ny vavako; ary ny fanandratana Azy no teo ambanin'ny lelako.
17Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
18Raha nankasitraka ota tao am-poko aho, dia tsy mba hihaino ny Tompo;[Heb: nijery]
18Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
19Kanefa efa nihaino tokoa Andriamanitra; efa nihaino ny feon'ny fivavako Izy.Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.
19But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.
20Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!