1[Ny tanànan'i Jehovah, izay hahaterahan'ny firenena maro ho isan'ny Isiraely] Salamo nataon'ny Koraita. Tonon-kira. Ny naorin'i Jehovah dia ao an-tendrombohitra masina;
1By sons of Korah. — A Psalm, a song. His foundation [is] in holy mountains.
2Ny vavahadin'i Ziona dia tian'i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an'i Jakoba.
2Jehovah is loving the gates of Zion Above all the tabernacles of Jacob.
3Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan'Andriamanitra
3Honourable things are spoken in Thee, O city of God. Selah.
4Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan'izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin'i Etiopia, Ity no efa teraka teo.[Na: Egypta]
4I mention Rahab and Babel to those knowing Me, Lo, Philistia, and Tyre, with Cush! This [one] was born there.
5Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
5And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.
6Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo.Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.
6Jehovah doth recount in the describing of the peoples, `This [one] was born there.` Selah.
7Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.
7Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!