1[Ny teny fanindroany nataon'i Bildada] Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
1Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
2Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
3Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4Ry ilay mamiravira tena amin'ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin'ny fitoerany?
4Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5Tsy izany, fa ho faty ny jiron'ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
5Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6Ny mazava manjary maizina ao amin'ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
6Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7Etena ny herin'ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
7Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin'ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin'ny harato izy;
8Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9Azon'ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon'ny tadivavarana
9Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10Miafina ao amin'ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
10Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin'ny alehany rehetra.
11Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;[Na: Lanin'ny mosary izy]
12Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin'ny lahimatoan'ny fahafatesana.
13Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14Ongotana hiala amin'ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin'ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
14Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15Izay tsy taranany no hitoetra ao amin'ny lainy; Solifara no hafafy amin'ny fonenany.
15V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.[Na: malazo]
16Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin'ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
17Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18Roahina hiala amin'ny mazava ho any amin'ny maizina izy ary enjehina hiala amin'izao tontolo izao.
18Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19Tsy manana fara mandimby eo amin'ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin'ny fonenany.
19Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20Ny manjo azy dia italanjonan'ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.Izany tokoa no anjaran'ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an'Andriamanitra.
20Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21Izany tokoa no anjaran'ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an'Andriamanitra.
21Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.