Malagasy

Esperanto

Psalms

119

1[Salamo abidy. Fankalazana ny lalàn'Andriamanitra][ALEFA] Sambatra ny mahitsy lalana,Izay mandeha araka ny lalàn'i Jehovah.
1ALEF. Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laux la legxo de la Eternulo.
2Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin'ny fo rehetra;
2Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj sercxas Lin per la tuta koro;
3Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
3Ili ne faras malbonagon, Ili iras laux Liaj vojoj.
4Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
4Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn legxojn.
5Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
5Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn legxojn!
6Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
6Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos cxiujn Viajn ordonojn.
7Hidera Anao amin'ny hitsim-po aho Amin'ny ianarako ny fitsipikao marina.
7Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la jugxojn de Via justeco.
8Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
8Viajn legxojn mi observos; Ne forlasu min tute.
9[BETA] Inona no hiarovan'ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
9BET. Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laux Viaj vortoj.
10Tamin'ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin'ny didinao aho.
10Per mia tuta koro mi Vin sercxas; Ne lasu min deflankigxi de Viaj ordonoj.
11Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
11En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaux Vi.
12Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
12Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn legxojn.
13Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
13Per miaj lipoj mi rakontas CXiujn decidojn de Via busxo.
14Ny lalan'ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin'ny harena rehetra.
14Pri la vojo de Viaj legxoj mi gxojas, Kiel pri granda ricxeco.
15Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
15Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
16Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
16Mi havas plezuron de Viaj legxoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
17[GIMELA] Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
17GIMEL. Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
18Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin'ny lalànao.
18Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
19Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
19Migranto mi estas sur la tero; Ne kasxu antaux mi Viajn ordonojn.
20Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
20Elturmentigxis mia animo De sencxesa sintirado al Viaj jugxoj.
21Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin'ny didinao.
21Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj deklinigxas de Viaj ordonoj.
22Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
22Forigu de mi honton kaj malhonoron, CXar mi observas Viajn decidojn.
23Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
23Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.
24Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
24Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
25[DALETA] Miraikitra amin'ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
25DALET. Mia animo algluigxis al la polvo; Vivigu min laux Via vorto.
26Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
26Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi auxskultis min; Instruu al mi Viajn legxojn.
27Ampahalalao ahy ny lalan'ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
27Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
28Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
28Konsumigxis mia animo pro malgxojo; Restarigu min laux Via vorto.
29Ny lalan'ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
29La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
30Ny lalàn'ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
30La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj legxoj.
31Mifikitra amin'ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
31Mi alkrocxigxis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
32Ny lalan'ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.[Na: Raha]
32Mi kuras laux la vojo de Viaj legxoj, CXar Vi largxigas mian koron.
33[HE] Jehovah ô, toroy ny lalan'ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin'ny farany izany.
33HE. Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj legxoj, Kaj mi gxin sekvos gxis la fino.
34Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin'ny foko rehetra aho.
34Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos gxin per la tuta koro.
35Ampandehano amin'ny lalan'ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
35Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.
36Amporisiho ny foko ho amin'ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin'ny fieremana.
36Klinu mian koron al Viaj legxoj, Sed ne al profito.
37Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin'ny lalanao aho.
37Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsajxon; Vivigu min per Viaj vojoj.
38Tovy ny teninao amin'ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.[Tovy amin'ny mpanomponao ny teninao, Izay mahatonga ny fahatahorana Anao]
38Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
39Esory ny fahafaham-baraka. izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
39Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; CXar Viaj jugxoj estas bonaj.
40Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin'ny fahamarinanao.
40Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
41[VAO] Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
41VAV. Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
42Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
42Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; CXar mi fidas Vian vorton.
43Ary aza dia esorina amin'ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
43Ne forprenu tute de mia busxo la vorton de vero, CXar mi esperas al Viaj jugxoj.
44Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
44Kaj mi konservos Vian instruon CXiam kaj eterne.
45Ary handeha amin'ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
45Kaj mi iros en libereco, CXar mi sercxas Viajn ordonojn.
46Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan'ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
46Kaj mi parolos pri Viaj legxoj antaux regxoj, Kaj mi ne hontos.
47Ary hiravoravo amin'ny didinao aho Satria tiako ireny.
47Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
48Hasandratro ny tanako ho amin'ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
48Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.
49[ZAINA] Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.[Na: Satria nampanantenainao aho]
49ZAIN. Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
50Izao no mampionona ahy amin'ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
50CXi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
51Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin'ny lalànao aho.
51Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne deklinigxis.
52Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin'ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
52Mi rememoras Viajn jugxojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoligxas.
53Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin'ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
53Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian legxon.
54Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin'ny trano fivahiniako.
54Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
55Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
55Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
56Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
56Tio farigxis al mi, CXar mi observas Viajn ordonojn.
57[HETA] Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
57HXET. Mi diris:Mia sortajxo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
58Mifona aminao amin'ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
58Mi petegas antaux Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
59Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin'ny teni-vavolombelonao.
59Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn pasxojn al Viaj legxoj.
60Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin'ny fitandremana ny didinao.
60Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
61Nihodidina tamiko ny famato-ran'ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
61Retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
62Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
62En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.
63Naman'izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman'izay mitandrina ny didinao.
63Mi estas kamarado por cxiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
64Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
64De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn legxojn.
65[TETA] Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
65TET. Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
66Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
66Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, CXar al Viaj ordonoj mi kredas.
67Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
67Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
68Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
68Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn.
69Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin'ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
69Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
70Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
70Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
71Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
71Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn legxojn.
72Ny lalàn'ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
72Pli bona estas por mi la instruo de Via busxo, Ol miloj da oreroj kaj argxenteroj.
73[JODA] Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
73JOD. Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
74Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
74Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.
75Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
75Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj jugxoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
76Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin'ny mpanomponao.
76Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
77Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
77Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; CXar Via instruo estas mia plezuro.
78Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.[Na: nanoloky ahy tamin'ny lainga]
78Hontigxu la fieruloj, cxar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
79Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
79Turnigxu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj legxoj.
80Aoka ho marina tsara ny foko amin'ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
80Mia koro estu gxusta, laux Viaj legxoj, Por ke mi ne hontigxu.
81[KAFA] Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
81KAF. Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
82Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
82Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
83Fa tahaka ny siny hoditra ao amin'ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
83CXar mi farigxis kiel felsako en fumo; Sed Viajn legxojn mi ne forgesas.
84Hoatrinona no andron'ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin'izay manenjika ahy Hianao?
84Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros jugxon super miaj persekutantoj?
85Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
85Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontrauxe al Viaj legxoj.
86Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
86CXiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
87Saiky laniny teo amin'ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
87Oni preskaux pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
88Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
88Laux Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via busxo.
89[LAMEDA] Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
89LAMED. Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la cxielo.
90Hihatra amin'ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
90Por cxiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj gxi staras.
91Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.[Na: Araka ny nanendrenao azy]
91Laux Viaj legxoj cxio nun staras, CXar cxio estas Viaj sklavoj.
92Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin'ny fahoriako aho.
92Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
93Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
93Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, CXar per ili Vi min vivigas.
94Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
94Al Vi mi apartenas; Helpu min, cxar mi sercxas Viajn ordonojn.
95Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
95Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn legxojn.
96Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
96CXe cxiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
97[MEMA] Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
97MEM. Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri gxi.
98Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
98Via ordono faras min pli sagxa ol miaj malamikoj, CXar gxi restas al mi por cxiam.
99Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
99Mi farigxis pli sagxa, ol cxiuj miaj instruantoj, CXar Viaj legxoj estas mia tuta meditado.
100Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
100Mi estas pli scianta ol maljunuloj, CXar Viajn ordonojn mi konservas.
101Efa narovako ny tongotro tsy ho amin'izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
101De cxiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
102Tsy mba miala amin'ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
102De Viaj decidoj mi ne deklinigxas, CXar Vi min gvidas.
103Endrey ny hamamin'ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
103Kiel dolcxa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia busxo!
104Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
104De Viaj ordonoj mi prudentigxas; Tial mi malamas cxiun vojon de malvero.
105[NONA] Fanilon'ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
105NUN. Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
106Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
106Mi jxuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
107Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
107Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
108Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
108La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
109An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.[Heb. An-tanako]
109Mia animo estas cxiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
110Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin'ny didinao aho.
110La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
111Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian'ny foko izany.
111Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por cxiam, CXar ili estas la gxojo de mia koro.
112Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin'ny farany.
112Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn legxojn eterne gxis la fino.
113[SAMEKA] Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
113SAMEHX. Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
114Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
114Vi estas mia sxirmo kaj sxildo; Vian vorton mi fidas.
115Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin'Andriamanitro.
115Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
116Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin'ny fanantenako aho.
116Subtenu min laux Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
117Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
117Fortikigu min, ke mi savigxu, Kaj mi cxiam havos plezuron de Viaj legxoj.
118Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin'ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
118Vi forpusxas cxiujn, kiuj deklinigxas de Viaj legxoj, CXar ilia falsajxo estas mensoga.
119Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin'ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
119Kiel skorion Vi forjxetas cxiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
120Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
120De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn jugxojn mi timas.
121[AINA] Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin'ny mpampahory ahy.
121AIN. Mi faris jugxon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
122Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
122Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
123Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin'ny fahamarinanao.
123Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
124Ataovy amin'ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
124Agu kun Via sklavo laux Via boneco, Kaj Viajn legxojn instruu al mi.
125Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
125Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
126Efa andro tokony hampisehoan'i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.[Heb. hiasan'i Jehovah]
126Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian legxon.
127Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
127Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, ecx ol puran oron.
128Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
128Tial mi estimas cxiujn Viajn ordonojn, CXiun vojon de malvero mi malamas.
129[PE] Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
129PE. Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
130Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an'ny kely saina.
130Malkasxo de Via vorto klerigas, GXi prudentigas simplanimulojn.
131Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
131Mi malfermas mian busxon kaj enspiras, CXar mi deziregas Viajn ordonojn.
132Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran'izay tia ny anaranao.
132Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
133Ampitoero eo amin'ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
133Direktu miajn pasxojn laux Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
134Vonjeo amin'ny fampahorian'ny olona Dia hitandrina ny didinao.
134Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
135Ampamirapirato amin'ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
135Lumu per Via vizagxo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn legxojn.
136Rano mandriaka no mijononoka amin'ny masoko Noho ny tsi-fitandreman'ny olona ny lalànao.
136Torentojn da akvo elversxas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
137[TSADE] Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
137CADI. Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj jugxoj.
138Efa voadidinao amin'ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
138Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
139Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
139Elturmentis min mia fervoro, CXar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
140Voazaha toetra tamin'ny memy ny teninao, Ka dia tian'ny mpanomponao.
140Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo gxin amas.
141Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
141Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
142Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
142Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
143Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
143Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
144Ny fahamarinan'ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
144La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
145[KOFA] Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
145KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.
146Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
146Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
147Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
147Antaux la matenrugxo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
148Nialoha ny fiambenana amin'ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
148Antaux la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekigxas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
149Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
149Mian vocxon auxskultu, laux Via boneco, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
150Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
150Alproksimigxas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via legxo.
151Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
151Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj cxiuj Viaj ordonoj estas vero.
152Efa fantatro ela tamin'ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
152De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por cxiam.
153[RESY] Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
153RESX. Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, CXar Vian instruon mi ne forgesis.
154Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
154Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.
155Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
155Malproksima de malvirtuloj estas savo, CXar ili ne sxatas Viajn legxojn.
156Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
156Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
157Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin'ny teni-vavolombelonao aho.
157Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne deklinigxis.
158Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
158Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, CXar Vian vorton ili ne observis.
159He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
159Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laux Via boneco lasu min vivi.
160Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
160La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas cxiu jugxo de Via justeco.
161[SINA] Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran'ny foko.
161SXIN. Princoj persekutas min senkauxze; Sed Vian vorton timas mia koro.
162Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
162Mi gxojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
163Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
163Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
164Impito isan'andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
164Sepfoje cxiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj jugxoj.
165Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
165Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpusxigxas.
166Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
166Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
167Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
167Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
168Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
168Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, CXar cxiuj miaj vojoj estas antaux Vi.
169Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
169TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min.
170Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
170Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min.
171Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
171Miaj lipoj eldiru gloradon, CXar Vi instruas al mi Viajn legxojn.
172Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
172Mia lango predikos pri Via vorto, CXar cxiuj Viaj ordonoj estas justaj.
173Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
173Via mano estu al mi helpo, CXar Viajn ordonojn mi elektis.
174Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
174Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
175Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.
175Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj jugxoj min helpu.
176Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.
176Mi erarvagis kiel perdita sxafo; Elsercxu Vian sklavon, cxar Viajn ordonojn mi ne forgesis.