Malagasy

French 1910

Psalms

116

1[Fisaorana nataon'izay saiky maty, nefa novonjen'Andriamanitra] Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
1J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
2Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
3Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. [Heb. Sheola]
3Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
4Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
4Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
5Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
5L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
6L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
7Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
8Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
8Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
9Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
10Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.[Na: fa hiteny aho]
10J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
11Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
12Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
13Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
13J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
14Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
14J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
15Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
15Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
16Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
16Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
17Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
18Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
18J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
19Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
19Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!