1[Fiderana an'Andriamanitra noho ny famindram-pony, indrindra noho ny namaliany ny vavaka nataon'ny mpanompony sy ny namonjeny azy tamin'ny fahavalony] Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
1Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
2Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
3Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
4Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
5Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
6Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
6L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
7L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
8Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
9Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
9Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
10Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
10Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
11Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
11Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
12Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
12Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
13Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
13Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
14Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
14L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
15Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
15Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
16Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
16La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
17Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
18Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
18L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
20Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
20Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
21Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
21Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
22Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
22La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
23Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
23C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
24Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
24C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
25Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
25O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
26Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
26Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
27L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
28Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
28Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
29Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
29Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!