Malagasy

Norwegian

Lamentations

5

1[Fitarainana amin'Andriamanitra sy fangatahana ny hodian'ny soa nananana fahiny] Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2Ny lovanay dia afindra ho an'ny vahiny ary ny tranonay ho an'ny hafa firenena.
2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5Rambondrambonan'ny mpanenjika amin'ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6Nanolo-tanana tamin'ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin'ny tànany.
8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin'ny mosary.
10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin'ny tanànan'ny Joda.
11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12Nahantona tamin'ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15Ny hafalian'ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16Efa afaka ny satro-boninahitra tamin'ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18Noho ny amin'ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen'ny amboahaolo.
18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin'ny taranaka fara mandimby.
19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava ?
20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?