Malagasy

Norwegian

Psalms

136

1[Fankalazana an'Andriamanitra noho ny nanaovany izao rehetra izao sy ny nanavotany ny olony] Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
1Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2Midera an'Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.[Heb. Andriamanitry ny andriamanitra]
2Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3Miderà ny Tompon'ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
3Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
4ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5Izay nanao ny lanitra tamin'ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
5ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6Izay namelatra ny tany ho ambonin'ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
6ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
7ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
8solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
9månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10Izay namely ny voalohan-terak'i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
10ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
11og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12Tamin'ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
12med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
13ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
14og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15Fa nanary an'i Farao sy ny miaramilany tao anatin'ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
15Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
16ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
17ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
18og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19Dia Sihona, mpanjakan'ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
19Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20Sy Oga, mpanjakan'i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
20og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
21og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22Dia ho lovan'ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
22gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
23ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin'ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
24og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);Miderà an'Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
25ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26Miderà an'Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
26Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!