1[Ny amin'ny zanakalahin'Isiraely, sy ny taranak'i Joda, ary ny fonenany] Izao no zanakalahin'Isiraely: Robena sy Simeona sy Levy sy Joda sy Isakara sy Zebolona
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2sy Dana sy Josefa sy Benjamina sy Naftaly sy Gada ary Asera.
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3Ny zanakalahin'i Joda dia Era sy Onana ary Sela; ireo telo ireo no naterak'i Batsoa Kananita taminy. Ary ratsy fanahy teo imason'i Jehovah Era, lahimatoan'i Joda, dia nahafaty azy Jehovah.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. and he killed him.
4Ary Tamara vinantoni-vavy niteraka an'i Fareza sy Zera taminy. Dimy no zanakalahin'i Joda rehetra.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5Ny zanakalahin'i Fareza dia Hezrona sy Hamola.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
6Ary ny zanakalahin'i Zera dia Zimry sy Etana sy Hemana sy Kalkola ary Dara; dimy lahy no isany.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
7Ary ny zanakalahin'i Karmy dia Akara, izay nampidi-doza tamin'ny Isiraely, dia ilay nandika ny didy ny amin'ny zavatra voaozona.[Heb; natao herema]
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8Ary ny zanakalahin'i Etana dia Azaria.
8The sons of Ethan: Azariah.
9Ary ny zanakalahin'i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay;
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10ary Rama niteraka an'i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an'i Nasona, lohan'ny taranak'i Joda;
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
11ary Nasona niteraka an'i Salma; ary Salma niteraka an'i Boaza;
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
12ary Boaza niteraka an'i Obeda; ary Obeda niteraka an'i Jese;
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13ary Jese niteraka an'i Eliaba, lahimatoa, sy Abinadaba, lahiaivo, sy Simea, fahatelo,
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14sy Netanela, fahefatra, sy Raday, fahadimy,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15sy Ozema, fahenina, ary Davida, faralahy;
15Ozem the sixth, David the seventh;
16Zeroba sy Abigaila no anabaviny; ary telo ny zanakalahin'i Zeroia, dia Abisay sy Joaba ary Asahela;
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17ary Abigaila niteraka an'i Amasa; ary Jitra Isimaelita no rain'i Amasa.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18Ary Kaleba, zanakalahin'i Hezrona, niteraka tamin'i Azoba vadiny sy tamin'i Jeriota. Izao no zanakalahin'i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19Ary nony maty Azoba, dia Efrata no nalain'i Kaleba ho vadiny, ary izy niteraka an'i Hora taminy;
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
20ary Hora niteraka an'i Ory; ary Ory niteraka an'i Bezalila.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin'ny zanakavavin'i Makira, rain'i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an'i Segoba taminy ravehivavy;
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22ary Segoba niteraka an'i Jaira, izay nanana tanàna madinika telo amby roa-polo tany amin'ny tany Gileada.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23Ary nalain'i Gesora sy Arama tamin'ny Jairita ny tanàna madinika an'i Jaira mbamin'i Kenata sy ny zana-bohiny, dia tanàna enim-polo izany. Ireo rehetra ireo no an'ny zanak'i Makira, rain'i Gileada.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
24Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin'i Hezrona, dia niteraka an'i Asora, razamben'ny any Tekoa, taminy.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
25Ary ny zanakalahin'i Jeramela, lahimatoan'i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26Jeramela nanana vady hafa koa atao hoe Atara; izy no renin'i Onama.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27Ary ny zanakalahin'i Rama, lahimatoan'i Jeramela, dia Maza sy Jamina ary Ekera.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28Ary ny zanakalahin'i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin'i Samay dia Nadaba sy Abisora.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29Ary ny anaran'ny vadin'i Abisora dia Abihaila; ary izy niteraka an'i Abana sy Molida taminy.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30Ary ny zanakalahin'i Nadaba dia Saleda sy Apaima; fa maty momba Saleda.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31Ary ny zanakalahin'i Apaima dia Jisy Ary ny zanakalahin'i Jisy dia Sesana. Ary ny zanakalahin'i Sesana dia Ahelay.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32Ary ny zanakalahin'i Jada, rahalahin'i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33Ary ny zanakalahin'i Jonatana dia Paleta sy Zaza. Ireo no zanakalahin'i Jeramela.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34Ary Sesana tsy nanana zanakalahy, fa vavy avokoa. Ary Sesana nanana mpanompo Egyptiana, Jara no anarany.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35Ary ny zananivavy nomen'i Sesana ho vadin'i Jara mpanompony; ary izy niteraka an'i Atahy taminy.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36Ary Atahy niteraka an'i Natana; ary Natana niteraka an'i Zabada;
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37ary Zabada niteraka an'i Efiala; ary Efiala niteraka an'i Obeda;
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38ary Obeda niteraka an'i Jeho; ary Jeho niteraka an'i Azaria;
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39ary Azaria niteraka an'i Haleza; ary Haleza niteraka an'i Elasa;
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40ary Elasa niteraka an'i Sismay; ary Sismay niteraka an'i Saloma;
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41ary Saloma niteraka an'i Jekamia; ary Jekamia niteraka an'i Elisama.
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42Ary ny zanakalahin'i Kaleba, rahalahin'i Jeramela, dia Mesa, lahimatoa, razamben'ny any Zifa, sy ny zanakalahin'i Maresa, razamben'ny any Hebrona.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43Ary ny zanakalahin'i Hebrona dia Kora sy Tapoa sy Rakema ary Sema.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44Ary Sema niteraka an'i Rahama, rain'i Jorkeama, ary Rakema niteraka an'i Samay;
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45ary ny zanakalahin'i Samay dia Maona, ary Maona no razamben'ny any Beti-zora;
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46ary Efaha, vaditsindranon'i Kaleba, niteraka an'i Harana sy Moza sy Gazeza; ary Harana niteraka an'i Gazeza.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47Ary ny zanakalahin'i Jeday dia Ragema sy Jotama sy Gesana sy Paleta sy Efaha ary Safa.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48Maka, vaditsindranon'i Kaleba, niteraka an'i Sabera sy Tirana.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49Izy koa niteraka an'i Safa, razamben'ny any Madmana, sy Seva, razamben'ny any Makbena sady razamben'ny any Gibea; ary ny zanakavavin'i Kaleba dia Aksa.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50Izao no zanakalahin'i Kaleba, zanak'i Hora, lahimatoan'i Efrata: Sobala, razamben'ny any Kiriata-Jearima,
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51Salma, razamben'ny any Betlehema, Harefa, razamben'ny any Beti-gadera.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52Ary Sobala, razamben'ny any Kiriata Zarima, nanan-janakalahy, dia Haroe sy Hatsi-hamenokota
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53ary ny fokon'i Kiriata-Jearima koa, dia ny Jitrita sy ny Potita sy ny Somatita ary ny Misraita; avy tamin'ireo no nihavian'ny Zoraita sy ny Estaolita.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54Ny zanakalahin'i Salma dia Betlehema sy ny Netofatita sy Atrota-beti-joaba ary Hatsi-hamanatita sy ny Zoraitaary ny fokon'ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin'i Hamata, rain'ny taranak'i Rekaba.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55ary ny fokon'ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin'i Hamata, rain'ny taranak'i Rekaba.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.