Maori

Young`s Literal Translation

1 Chronicles

24

1¶ Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
1And to the sons of Aaron [are] their courses: sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar,
2I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
2and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
3Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
3And David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;
4Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
4and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them: Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight.
5Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
5And they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of God, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
6And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.
7Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
7And the first lot goeth out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
8Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
8for Harim the third, for Seorim the fourth,
9Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
9for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
10Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
10for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
11Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
11for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
12Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
12for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
13Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
13for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
14Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
14for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
15Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
15for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
16Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
16for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
17Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
17for Jachin the one and twentieth, for Gamul the two and twentieth,
18Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
18for Delaiah the three and twentieth, for Maaziah the four and twentieth.
19Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
19These [are] their appointments for their service, to come in to the house of Jehovah, according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as Jehovah God of Israel, commanded them.
20¶ Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
20And for the sons of Levi who are left: for sons of Amram, Shubael; for sons of Shubael: Jehdeiah.
21Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
21For Rehabiah: for sons of Rehabiah, the head Ishshiah.
22O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
22For the Izharite: Shelomoth; for sons of Shelomoth: Jahath.
23Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
23And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
24Sons of Uzziel: Michah; for sons of Michah: Shamir.
25Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
25A brother of Michah [is] Ishshiah; for sons of Ishshiah: Zechariah;
26Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
26sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
27Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
27sons of Merari: of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
28For Mahli: Eleazar, who had no sons;
29Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
29for Kish: sons of Kish: Jerahmeel.
30Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
30And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
31I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
31and they cast, they also, lots over-against their brethren the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers, for priests and for Levites; the chief father over-against his younger brother.