1¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
1I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
2Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
3Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.
4Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
4And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
5Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
6A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
7Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
8For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
9I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
10I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
11I said in my haste, `Every man [is] a liar.`
12He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
12What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
13The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
14My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
15Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
16Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
17To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
18My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
19In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!