1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa.
1To the Overseer. — `On the Gittith.` By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.
2Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
3Whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari.
3Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
4Ko te tikanga hoki tenei ma Iharaira, he mea whakarite na te Atua o Hakopa.
4For a statute to Israel it [is], An ordinance of the God of Jacob.
5I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau.
5A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known — I hear.
6I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.
6From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
7I karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o Meripa. (Hera.
7In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
8¶ Whakarongo, e taku iwi, a ka whakaatu ahau ki a koe: e Iharaira, ki te whakarongo koe ki ahau;
8Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:
9Aua tetahi atua ke i roto i a koe; kaua ano e koropiko ki te atua ke.
9There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
10Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, i arahina mai ai koe i te whenua o Ihipa: kia nui te kowhera o tou mangai, a maku e whakaki.
10I [am] Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
11Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.
11But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
12Na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro.
12And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13Aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara!
13O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
14Penei e kore e aha kua whati i ahau te tara o o ratou hoariri: kua tahuri ano toku ringa ki o ratou hoariri.
14As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
15Ko te hunga e kino ana ki a Ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu.
15Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is — to the age.
16Kua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu.
16He causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!