1¶ E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:
1يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
2Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.
2لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
3Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.
3لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
4He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.
4لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
5Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;
5قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
6Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.
6لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
7Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
7والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
8Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;
8ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
9Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:
9لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
10Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;
10لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
11A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.
11فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
12A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!
12فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
13Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
13ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
14Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.
14لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
15¶ Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
15اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
16Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?
16لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
17Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
17لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
18Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.
18ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
19Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.
19الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
20He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?
20فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
21Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.
21لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
22Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.
22الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
23Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.
23انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور