1¶ He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
1مذهبة لداود. احفظني يا الله لاني عليك توكلت.
2Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
2قلت للرب انت سيدي. خيري لا شيء غيرك.
3Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
3القديسون الذين في الارض والافاضل كل مسرّتي بهم.
4Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
4تكثر اوجاعهم الذين اسرعوا وراء آخر. لا اسكب سكائبهم من دم. ولا اذكر اسماءهم بشفتي.
5Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
5الرب نصيب قسمتي وكاسي. انت قابض قرعتي.
6Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
6حبال وقعت لي في النعماء. فالميراث حسن عندي
7Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
7ابارك الرب الذي نصحني. وايضا بالليل تنذرني كليتاي.
8¶ Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
8جعلت الرب امامي في كل حين. لانه عن يميني فلا اتزعزع.
9Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
9لذلك فرح قلبي وابتهجت روحي. جسدي ايضا يسكن مطمئنا.
10No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
10لانك لن تترك نفسي في الهاوية. لن تدع تقيّك يرى فسادا.
11Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.
11تعرّفني سبيل الحياة. امامك شبع سرور. في يمينك نعم الى الابد