Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

25

1¶ Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
1لداود‎. ‎اليك يا رب ارفع نفسي‎.
2E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
2‎يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي‎.
3Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
3‎ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب‎.
4Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
4‎طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني‎.
5Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
5‎دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله‎.
6E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
6‎اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي‎.
7Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
7‎لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب
8¶ He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
8الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق‎.
9Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
9‎يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه‎.
10He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
10‎كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته‎.
11Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
11‎من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم‎.
12Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
12‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.
13Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
13‎نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض‎.
14Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
14‎سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم‎.
15¶ E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
15‎عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
16التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا‎.
17Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
17‎افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني‎.
18Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
18‎انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي‎.
19Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
19‎انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني‎.
20Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
20‎احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت‎.
21Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
21‎يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك‎.
22Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
22‎يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته