1¶ Na Rawiri. Ka karanga ahau ki a koe, e Ihowa, e toku kohatu, kaua e wahangu ki ahau; ki te wahangu hoki koe ki ahau, ka rite ahau ki te hunga e heke atu ana ki te poka.
1لداود. اليك يا رب اصرخ يا صخرتي لا تتصامم من جهتي لئلا تسكت عني فاشبه الهابطين في الجب.
2Whakarongo ki toku reo inoi, ua karanga ahau ki a koe, ina totoro oku ringa ki tou ahurewa tapu.
2استمع صوت تضرعي اذ استغيث بك وارفع يديّ الى محراب قدسك.
3Kaua ahau e kumea tahitia me te hunga he; me nga kaimahi i te kino, he marie a ratou kupu ki o ratou hoa, he kino ia kei roto i o ratou ngakau.
3لا تجذبني مع الاشرار ومع فعلة الاثم المخاطبين اصحابهم بالسلام والشر في قلوبهم.
4Kia rite ki a ratou mahi tau e hoatu ai ki a ratou, ki te kino ano o a ratou hanga: kia rite ki nga mahi a o ratou ringa tau e hoatu ai ki a ratou, whakahokia ta ratou utu ki a ratou.
4اعطهم حسب فعلهم وحسب شر اعمالهم. حسب صنع ايديهم اعطهم. رد عليهم معاملتهم.
5Na kahore nei ratou e whakaaro ki nga mahi a Ihowa, ki nga meatanga a ona ringa, mo reira ka whakahoroa iho ratou e ia, e kore ano e whakaturia ake.
5لانهم لم ينتبهوا الى افعال الرب ولا الى اعمال يديه يهدمهم ولا يبنيهم
6¶ Kia whakapaingia a Ihowa mona i whakarongo mai ki toku reo inoi.
6مبارك الرب لانه سمع صوت تضرعي.
7Ko Ihowa toku kaha, toku whakangungu rakau; i whakawhirinaki toku ngakau ki a ia, a awhinatia ana ahau; koia i hari ai toku ngakau, i whakamoemiti ai hoki taku waiata ki a ia.
7الرب عزّي وترسي عليه اتكل قلبي فانتصرت. ويبتهج قلبي وباغنيتي احمده.
8Ko Ihowa to ratou kaha, ko ia ano te kaha whakaora o tana tangata i whakawahi ai.
8الرب عزّ لهم وحصن خلاص مسيحه هو.
9Whakaorangia tau iwi, manaakitia tou kainga tupu: whangainga ratou, whakaarahia ake ake.
9خلّص شعبك وبارك ميراثك وارعهم واحملهم الى الابد