Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

29

1¶ He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
1مزمور لداود‎. ‎قدموا للرب يا ابناء الله قدموا للرب مجدا وعزّا‎.
2Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
2‎قدموا للرب مجد اسمه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة
3Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
3صوت الرب على المياه. اله المجد ارعد. الرب فوق المياه الكثيرة‎.
4Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
4‎صوت الرب بالقوة. صوت الرب بالجلال‎.
5Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
5‎صوت الرب مكسر الارز ويكسر الرب ارز لبنان‎.
6Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
6‎ويمرحها مثل عجل. لبنان وسريون مثل فرير البقر الوحشي‎.
7E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
7‎صوت الرب يقدح لهب نار
8Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
8صوت الرب يزلزل البرية يزلزل الرب برية قادش‎.
9Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
9‎صوت الرب يولد الإيل ويكشف الوعور وفي هيكله الكل قائل مجد‎.
10I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
10‎الرب بالطوفان جلس ويجلس الرب ملكا الى الابد‎.
11Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
11‎الرب يعطي عزّا لشعبه. الرب يبارك شعبه بالسلام