Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

3

1¶ He himene na Rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a Apoharama. E Ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
1مزمور لداود حينما هرب من وجه ابشالوم ابنه‎. ‎يا رب ما اكثر مضايقي. كثيرون قائمون عليّ‎.
2He tokomaha te mea ana ki toku wairua, hore rawa he whakaoranga mona i te Atua. (Hera.
2‎كثيرون يقولون لنفسي ليس له خلاص بالهه. سلاه
3Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.
3اما انت يا رب فترس لي. مجدي ورافع رأسي‎.
4¶ I karanga toku reo ki a Ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (Hera.
4‎بصوتي الى الرب اصرخ فيجيبني من جبل قدسه. سلاه
5I takoto ahau, i moe; i ara ake ano; na Ihowa hoki ahau i whakamau ake.
5انا اضطجعت ونمت. استيقظت لان الرب يعضدني‎.
6E kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa.
6‎لا اخاف من ربوات الشعوب المصطفين عليّ من حولي‎.
7Whakatika, e Ihowa; whakaorangia ahau, e toku Atua: nau hoki i patu te kauae o oku hoariri katoa; mangungu noa i a koe nga niho o te hunga kino.
7‎قم يا رب. خلّصني يا الهي. لانك ضربت كل اعدائي على الفك. هشمت اسنان الاشرار‎.
8Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.
8‎للرب الخلاص. على شعبك بركتك. سلاه