Maori

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

34

1¶ Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
1لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق‎. ‎ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي‎.
2Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
2‎بالرب تفتخر نفسي. يسمع الودعاء فيفرحون‎.
3Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
3‎عظموا الرب معي ولنعلّ اسمه معا
4I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
4طلبت الى الرب فاستجاب لي ومن كل مخاوفي انقذني‎.
5I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
5‎نظروا اليه واستناروا ووجوههم لم تخجل‎.
6I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
6‎هذا المسكين صرخ والرب استمعه ومن كل ضيقاته خلصه‎.
7E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
7‎ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم‎.
8Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
8‎ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه‎.
9Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
9‎اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه‎.
10E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
10‎الاشبال احتاجت وجاعت واما طالبو الرب فلا يعوزهم شيء من الخير
11¶ Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
11هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب‎.
12Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
12‎من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا‎.
13Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
13‎صن لسانك عن الشر وشفتيك عن التكلم بالغش‎.
14Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
14‎حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها‎.
15E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
15‎عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم‎.
16E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
16‎وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم‎.
17I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
17‎اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم‎.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
18‎قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح‎.
19He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
19‎كثيرة هي بلايا الصدّيق ومن جميعها ينجيه الرب‎.
20E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
20‎يحفظ جميع عظامه. واحد منها لا ينكسر‎.
21Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
21‎الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون‎.
22E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
22‎الرب فادي نفوس عبيده وكل من اتكل عليه لا يعاقب