1¶ He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
1مزمور لداود للتذكير. يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
2Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
2لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك.
3Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
3ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
4Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
4لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل.
5E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
5قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي.
6E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
6لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا.
7Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
7لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة.
8Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
8خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
9E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
9يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك.
10Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
10قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي.
11Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
11احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا.
12¶ E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
12وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
13Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
13واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه.
14Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
14واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة.
15E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
15لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي.
16I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
16لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ.
17Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
17لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما.
18Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
18لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي.
19Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
19واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا.
20He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
20والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح.
21Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
21لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني.
22Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
22اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي