Maori

Darby's Translation

1 Chronicles

1

1¶ Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
1Adam, Seth, Enosh,
2Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
3Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
3Enoch, Methushelah, Lemech,
4Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
4Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
6-- And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
7And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
8The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
9-- And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
10And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
11-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
12and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
13-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
18-- And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
19And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
20And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
24Shem, Arphaxad, Shelah,
25Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
25Eber, Peleg, Reu,
26Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
26Serug, Nahor, Terah,
27Ko Aperama, ara ko Aperahama.
27Abram: the same is Abraham.
28¶ Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
28The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
30Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
31Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
32-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
33And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
34And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
36-- The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
38And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
39-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
40-- The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -- And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
41-- The sons of Anah: Dishon. -- And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
42-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
43Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
43And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
44And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
45And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
46And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
47And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
48And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
49And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
50And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
51And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
54chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.