Maori

Darby's Translation

Psalms

136

1¶ Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
1Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
7To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
9The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10¶ Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
10To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
12With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
13To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
15And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
17To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
22An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23¶ I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
23Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
24And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
25Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
26Give ye thanks unto the ùGod of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.