1¶ Na Rawiri. Kia whakapaingia a Ihowa, toku kamaka, e whakaako nei i oku ringa ki te whawhai, i oku maihao ki te tatau;
1{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2Ko te atawhai moku, ko toku pa, ko toku pourewa me toku kaiwhakaora; ko toku whakangungu rakau, ko taku e whakawhirinaki ai; ko te kaipehi hoki o toku iwi ki raro i ahau.
2My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3E Ihowa, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe? Te tama ranei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe?
3Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4Ko te rite o te tangata kei te mea memeha noa: ona ra me te mea he atarangi e rere atu ana.
4Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5Whakapikoa iho ou rangi e Ihowa, a heke iho: pa ki nga maunga, a ka pongere.
5Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6Kokiritia mai he uira hei whakamarara i a ratou: koperea mai au pere, kia whati ai ratou.
6Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7Totoro iho tou ringa i runga: tangohia ahau, whakaorangia ahau i nga wai nunui, i te ringa o nga tangata ke;
7Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8E korero teka nei to ratou mangai, a he ringa matau teka to ratou ringa matau.
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9¶ Ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te Atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau.
9O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10Ko ia te kaihomai i te whakaoranga ki nga kingi, te kaiwhakaora i a Rawiri, i tana pononga, i te hoari whakamate.
10Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11Tangohia ahau, whakaorangia hoki i nga ringa o nga tangata ke, e korero teka nei o ratou mangai, a he ringa matau teka to ratou ringa matau.
11Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12A, kia rite a matou tama i to ratou taitamarikitanga ki nga mahuri e tupu ake ana; a matou tamahine hoki ki nga kohatu kokonga, whakapaipai rawa, no te whare rangatira te tauira;
12That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13Kia ki a matou pakoro, mo te tiki noa atu i tena mea, i tena mea: kia mano, kia tini nga hua o a matou hipi i o matou parae;
13Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14Kia taimaha a matou kau i nga pikaunga; kia kahore he pakarutanga mai ki roto, he whatinga atu hoki ki waho, a kia kahore he aue i o matou huarahi;
14Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15Ka hari te iwi e pena ana: ae, ka hari te iwi ko Ihowa nei to ratou Atua.
15Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!