Maori

Darby's Translation

Psalms

149

1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
1Hallelujah! Sing unto Jehovah a new song; [sing] his praise in the congregation of the godly.
2Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
2Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.
3Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
3Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp.
4E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
4For Jehovah taketh pleasure in his people; he beautifieth the meek with salvation.
5Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
5Let the godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.
6¶ Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
6Let the high praises of ùGod be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
7Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
7To execute vengeance against the nations, [and] punishment among the peoples;
8Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
8To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
9To execute upon them the judgment written. This honour have all his saints. Hallelujah!