Maori

Darby's Translation

Psalms

33

1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
1Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
2Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
3Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
4For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
5He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
6By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
7He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
8Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
9For *he* spoke, and it was [done]; *he* commanded, and it stood fast.
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
10Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
11The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
12Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
13Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
14From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
15He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
16The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
17The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
18Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
19To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
20Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
21For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
22Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.