Maori

Darby's Translation

Psalms

34

1¶ Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
1{[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
2My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
3Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
4I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
5They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
6This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
7The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
8Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
9Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
10The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11¶ Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
11Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
12What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
15The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
16The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
17[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
18Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
19Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
20He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
21Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
22Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.