Maori

Darby's Translation

Psalms

93

1¶ E kingi ana a Ihowa; he kororia tona kakahu; he kakahu to Ihowa, he mea whitiki ia ki te kaha: kua u hoki te ao, te taea te nekeneke.
1Jehovah reigneth, he hath clothed himself with majesty: Jehovah hath clothed himself, he hath girded himself with strength; yea, the world is established, it shall not be moved.
2No mua iho tou torona i whakapumautia ai: nonamata riro koe.
2Thy throne is established of old; thou art from eternity.
3Ko nga roma, e Ihowa, kua ara, nga roma nei, kua ara to ratou reo; ka ara nga ngaru o nga roma.
3The floods lifted up, O Jehovah, the floods lifted up their voice; the floods lifted up their roaring waves.
4I runga ake i nga reo o nga wai maha, i nga tuatea nunui o te moana, ko Ihowa i runga, te mea kaha.
4Jehovah on high is mightier than the voices of many waters, than the mighty breakers of the sea.
5Pono atu au whakaaturanga: he huatau te tapu mo tou whare, e Ihowa, mo ake tonu atu.
5Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O Jehovah, for ever.