1¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
1Ma armastan Issandat, sest ta kuuleb mu häält ja mu anumist,
2I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
2sest ta on pööranud oma kõrva minu poole ja ma hüüan teda appi oma eluaja.
3I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
3Surma võrgud ümbritsesid mind, surmavalla ängistused tabasid mind, ma sattusin ahastusse ja muresse.
4Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
4Aga ma hüüdsin appi Issanda nime: 'Oh Issand, päästa mu hing!'
5He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
5Armuline on Issand ja õige, meie Jumal on halastaja.
6E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
6Issand hoiab kohtlasi; ma olin nõder ja tema aitas mind.
7E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
7Pöördu, mu hing, tagasi oma hingamisele, sest Issand on sulle head teinud!
8Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
8Sest sina kiskusid mu hinge surmast välja, mu silmad silmaveest, mu jala komistusest.
9Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
9Ma loodan ikka käia Issanda ees elavate maal.
10¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
10Mina usun, seepärast ma räägin. Ma olin suures vaevas.
11I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
11Ma ütlesin oma kohmetuses: 'Kõik inimesed on valelikud!'
12He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
12Kuidas ma tasun Issandale kõik tema heateod minu vastu?
13Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
13Ma tõstan üles päästekarika ja hüüan appi Issanda nime.
14Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
14Ma tasun oma tõotused Issandale kogu ta rahva nähes.
15He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
15Kallis on Issanda meelest tema vagade surm.
16E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
16Oh Issand, ma olen ju su sulane, ma olen su sulane, su teenija poeg; sa oled mu köidikud lahti päästnud!
17Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
17Sinule ma ohverdan tänuohvreid ja hüüan appi Issanda nime.
18Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
18Oma tõotused ma tasun Issandale kogu ta rahva nähes
19Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
19Issanda koja õuedes, sinu keskel, Jeruusalemm. Halleluuja!