Maori

Estonian

Psalms

83

1¶ He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
1Aasafi laul ja lugu.
2He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
2Jumal, ära ole nii vait, ära vaiki! Ära jää vagusi, mu Jumal!
3Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
3Sest vaata, su vaenlased möllavad ja su vihkajad ajavad pea püsti.
4Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
4Sinu rahva vastu nad sepitsevad kavatsusi ja peavad nõu sinu varju all olijate vastu.
5Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
5Nad ütlevad: 'Lähme ja hävitame nad rahvaste seast, nõnda et Iisraeli nimegi ei mäletata enam!'
6Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
6Sest nemad on ühel meelel pidanud nõu ja teinud lepingu sinu vastu:
7A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
7Edomi telgid ja Ismaeli, Moabi ja Hagri rahvas,
8Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.
8Gebal ja Ammon ja Amalek, Vilistimaa ja Tüürose elanikud.
9¶ Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
9Ka Assur on heitnud nende kilda, nad on Loti lastele käsivarreks. Sela.
10I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
10Tee neile nõnda, nagu sa tegid Midjanile, nagu Siiserale, nagu Jaabinile Kiisoni jõe ääres!
11Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
11Nad hävitati Eendoris; nad said sõnnikuks mullale.
12Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
12Tee nende ülemad Oorebi ja Seebi sarnaseks ja kõik nende maavalitsejad Sebahi ja Salmuna taolisteks,
13E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
13kes ütlesid: 'Me omandame enestele Jumala aasad!'
14Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
14Mu Jumal, tee nad ohakakera sarnaseiks, nagu põhk tuule kätte!
15Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
15Nõnda nagu tuli põletab metsa ja leek paneb lõõmama mäed,
16Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
16nõnda aja neid taga oma marutuulega ja tee neile hirmu oma tuulispeaga!
17Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
17Täida nende silmad häbistusega, et nad otsiksid sinu nime, Issand!
18Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
18Häbenegu nad ja ehmugu ikka ja igavesti; jäägu nad häbisse ja mingu hukka
19ning tundku, et sina, Issand, üksi oma nimega oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa!