Maori

Pyhä Raamattu

Psalms

135

1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
1Halleluja! Ylistäkää Herran nimeä, ylistäkää, te Herran palvelijat,
2E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
2te, jotka toimitatte palvelusta Herran temppelissä, Jumalamme temppelin esipihoilla!
3Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
3Ylistäkää Herraa, hän on hyvä! Soittakaa hänen nimensä kunniaksi, se on ihana ja suloinen!
4Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
4Herra on valinnut omakseen Jaakobin, omaksi kansakseen Israelin.
5¶ E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
5Herra on suuri, minä tiedän sen, meidän Herramme on suurempi kuin mikään muu jumala.
6Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
6Kaiken, mitä Herra tahtoo, hän tekee taivaassa ja maan päällä, merissä ja syvyyden vesissä.
7Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
7Hän nostattaa pilvet maan reunamilta, hän lähettää salamat, avaa sateelle tien ja päästää varastoistaan tuulet puhaltamaan.
8Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
8Herra löi kuoliaaksi Egyptin esikoiset, niin ihmisten kuin eläinten.
9I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
9Sinun keskelläsi, Egypti, hän teki ihmeitä ja tunnustekoja faraolle ja hänen joukolleen.
10Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
10Hän löi suuret kansat, hän surmasi mahtavat kuninkaat
11A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
11-- Sihonin, amorilaisten kuninkaan, Ogin, Basanin kuninkaan -- hän kukisti Kanaanin valtakunnat
12A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
12ja antoi niiden maat omalle kansalleen, perintömaaksi Israelille.
13E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
13Herra, sinun nimesi on ikuinen! Sinun nimesi kaikuu polvesta polveen.
14Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
14Herra hankkii kansalleen oikeutta, hän on laupias palvelijoilleen.
15¶ He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
15Muiden kansojen jumalat ovat hopeaa ja kultaa, ihmiskätten työtä.
16He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
16Niillä on suu, mutta ne eivät puhu, niillä on silmät, mutta ne eivät näe,
17He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
17niillä on korvat, mutta ne eivät kuule. Henkäystäkään ei ole niiden suussa.
18Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
18Niiden kaltaisiksi tulevat niiden tekijät, kaikki, jotka niihin turvaavat.
19Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
19Israelin suku, kiitä Herraa! Aaronin suku, kiitä Herraa!
20Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
20Leevin suku, kiitä Herraa! Kiittäkää Herraa kaikki te, jotka häntä pelkäätte!
21Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
21Kiitetty olkoon Siionin Herra, hän, joka asuu Jerusalemissa. Halleluja!