Maori

Pyhä Raamattu

Psalms

25

1¶ Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
1Daavidin psalmi. Sinun puoleesi, Herra, minä käännyn.
2E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
2Jumalani, sinun apuusi minä luotan. Enhän luota turhaan, ethän anna vihollisilleni sitä riemua, että he voittavat minut!
3Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
3Ei kukaan, joka luottaa sinuun, jää vaille apuasi. Vain luopiot joutuvat häpeään.
4Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
4Herra, osoita minulle tiesi, opeta minua kulkemaan polkujasi.
5Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
5Ohjaa minut totuuteesi ja opeta minua, sinä Jumalani, auttajani! Sinuun minä luotan aina.
6E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
6Herra, sinä olet laupias, muista minua, osoita ikiaikaista hyvyyttäsi.
7Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
7Älä muista nuoruuteni syntejä, älä pahoja tekojani! Sinä, joka olet uskollinen ja hyvä, älä unohda minua!
8¶ He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
8Hyvä ja oikeamielinen on Herra, hän neuvoo syntisille tien.
9Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
9Hän hankkii sorretuille oikeuden, hän opettaa köyhille tiensä.
10He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
10Herran tie on hyvä, hän on uskollinen niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja lakinsa.
11Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
11Herra, nimesi kunnian tähden anna anteeksi suuret syntini.
12Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
12Se, joka Herraa pelkää, oppii valitsemaan oikean tien.
13Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
13Hän saa onnen ja rauhan, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
14Herra ilmoittaa suunnitelmansa palvelijoilleen, ja he tulevat tuntemaan, millainen on hänen liittonsa.
15¶ E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
15Minun silmäni katsovat alati Herraan, hän päästää jalkani ansasta.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
16Käänny puoleeni ja ole minulle armollinen, sillä minä olen yksin ja avuton.
17Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
17Lievitä sydämeni tuska, ota pois minun ahdistukseni.
18Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
18Katso minun kärsimystäni ja vaivaani ja anna anteeksi kaikki syntini.
19Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
19Katso, kuinka paljon minulla on vihollisia! Heidän vihansa on väkivaltainen ja julma!
20Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
20Suojele minua ja pelasta minut, älä hylkää minua, sinuun minä turvaudun.
21Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
21Vilpittömyys ja rehellisyys on minun suojani. Sinuun, Herra, minä luotan.
22Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.
22Jumala, vapauta Israel kaikesta hädästä!