Maori

Hebrew: Modern

Proverbs

5

1¶ E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:
1בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
2Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.
2לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
3Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.
3כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
4He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.
4ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
5Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;
5רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
6Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.
6ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
7Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
7ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
8Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;
8הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
9Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:
9פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
10Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;
10פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
11A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.
11ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
12A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!
12ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
13Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
13ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
14Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.
14כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
15¶ Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
15שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
16Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?
16יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
17Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
17יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
18Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.
18יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
19Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.
19אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
20He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?
20ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
21Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.
21כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
22Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.
22עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
23Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.
23הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃