1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He Homhanimi ma nga tama a Koraha. He Makiri, he waiata aroha. E pupuke ake ana te mea pai i roto i toku ngakau: ka korerotia e ahau aku i tito ai mo te kingi: he pene toku arero na te kaituhituhi hohoro.
1למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
2Engari koe he ataahua i nga tama a te tangata: kua ringihia ou ngutu ki te ahuareka, na reira i manaakitia ai koe e te Atua ake ake.
2יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
3Whitikiria tau hoari ki tou huwha, e te Nui Rawa, tou kororia me tou honore.
3חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
4Aratakina hoki tou hoiho i runga i tou honore, i te kaha, hei mea hoki mo te pono, mo te mahaki, mo te tika, a ma tou matau koe e whakaako ki nga mea whakamataku.
4והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
5He koi au pere; ka hinga nga iwi ki raro i a koe; kei roto ratou i te ngakau o nga hoariri o te kingi.
5חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
6¶ He pumau, e te Atua, tou torona ake ake: he hepeta tika te hepeta o tou kingitanga.
6כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
7Kua aroha koe ki te tika, kua kino ki te hara: na reira, nui atu i to ou hoa te whakawahinga a te Atua, a tou Atua i a koe ki te hinu o te hari.
7אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
8Ko tou kakahu katoa he kakara maira, he aroe, he kahia; ko nga mea aho, whakatangitangi o nga whare rei nana koe i whakaahuareka.
8מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
9Kei roto i au wahine honore nga tamahine kingi; kei tou matau te kuini e tu ana, no Opira te koura.
9בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
10¶ Whakarongo, e ko, titiro, tahuri iho tou taringa: a kia wareware koe ki tou iwi, ki te whare ano o tou papa.
10שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
11Penei ka matenuitia e te kingi tou ataahua: ko ia hoki tou Ariki; a me koropiko ki a ia.
11ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
12Ko reira ano te tamahine o Taira me te ohaoha: ka whai ano nga tangata taonga o te iwi kia manakohia e koe.
12ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
13Kei roto te tamahine a te kingi, he kororia kau, he mea whakairo ki te koura tona kakahu.
13כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
14He mea whakapaipai ki te ngira tona kakahu e kawea ai ia ki te kingi: ka arahina ki a koe nga wahine, ona takahoa e whai ana i a ia.
14לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
15He hari, he koa ina kawea mai ratou; ka tomo ki te whare o te kingi.
15תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
16Ko au tamariki hei whakakapi mo ou matua: ka meinga ano ratou e koe hei kawana mo te whenua katoa.
16תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
17Ka meinga e ahau tou ingoa kia maharatia e nga whakatupuranga katoa: e whakamoemititia ai koe e nga iwi a ake ake.
17אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃