1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
1למנצח על נגינת לדוד שמעה אלהים רנתי הקשיבה תפלתי׃
2Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
2מקצה הארץ אליך אקרא בעטף לבי בצור ירום ממני תנחני׃
3He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
3כי היית מחסה לי מגדל עז מפני אויב׃
4Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
4אגורה באהלך עולמים אחסה בסתר כנפיך סלה׃
5¶ Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
5כי אתה אלהים שמעת לנדרי נתת ירשת יראי שמך׃
6Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
6ימים על ימי מלך תוסיף שנותיו כמו דר ודר׃
7E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
7ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרהו׃
8Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.
8כן אזמרה שמך לעד לשלמי נדרי יום יום׃