1¶ Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutonu. He himene na Rawiri. Ko te Atua anake taku e tatari nei: kei a ia te whakaoranga moku.
1למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי׃
2Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki, e kore e nui toku ngaueuetanga.
2אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃
3Kia pehea te roa o ta koutou tatau ki te tangata, kia whakamatea ai e koutou, e koutou katoa, ka rite ki te taiepa e tungou ana, ki te wawa ka tata te hinga?
3עד אנה תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה׃
4Heoi ano ta ratou e runanga ai ko te turaki i a ia i tona wahi teitei: e ahuareka ana ki te teka; e manaaki ana o ratou mangai, a e kanga ana a roto i a ratou. (Hera.
4אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃
5Tatari, e toku wairua, ki te Atua anaki; ko ia taku e tumanako nei.
5אך לאלהים דומי נפשי כי ממנו תקותי׃
6Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki; e kore ahau e whakangaueuetia.
6אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט׃
7Kei te Atua te whakaoranga moku, te kororia ano moku; kei te Atua te kohatu o toku kaha, toku piringa.
7על אלהים ישעי וכבודי צור עזי מחסי באלהים׃
8¶ Whakawhirinaki ki a ia i nga wa katoa, e te iwi, ringihia to koutou ngakau ki tona aroaro: hei piringa mo tatou te Atua (Hera.
8בטחו בו בכל עת עם שפכו לפניו לבבכם אלהים מחסה לנו סלה׃
9He pono he mea memeha noa nga ware, he teka noa nga rangatira; ki te paunatia ratou, mama noa ake ratou tahi i te horihori.
9אך הבל בני אדם כזב בני איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד׃
10Kaua e whakawhirinaki ki te tukino, kei wairangi hoki ki te pahua: ki te tini haere nga taonga, kei whakamanawa to koutou ngakau ki reira.
10אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו חיל כי ינוב אל תשיתו לב׃
11Kotahi korerotanga a te Atua, ka rua oku rongonga i tenei, no te Atua te kaha.
11אחת דבר אלהים שתים זו שמעתי כי עז לאלהים׃
12Nau ano, e te Ariki, te mahi tohu: rite tonu hoki ki tana mahi tau utu ki te tangata.
12ולך אדני חסד כי אתה תשלם לאיש כמעשהו׃