Maori

Hebrew: Modern

Psalms

66

1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene, he waiata. Hamama, e te whenua katoa, ki te Atua:
1למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
2Himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia.
2זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
3Mea atu ki te Atua, Ano te wehi o au mahi! Ma te nui o tou kaha e ngohengohe ai ou hoariri ki a koe.
3אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
4E koropiko katoa te whenua ki a koe; ka himene ki a koe; ka himene ratou ki tou ingoa. (Hera.
4כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
5Haere mai kia kite i nga mahi a te Atua: mataku rawa tana mahi ki nga tama a te tangata.
5לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
6Nana i mea te moana hei tuawhenua: haere a waewae ana ratou ra roto i te awa; hari ana matou ki a ia i reira.
6הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
7Ko tona kawanatanga tuturu tonu i runga i tona kaha; e titiro ana ona kanohi ki nga tauiwi; kei whakakake te hunga tutu. (Hera.
7משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
8¶ Whakapaingia to tatou Atua, e nga iwi; kia rangona te reo whakamoemiti ki a ia.
8ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
9Nana nei hoki i mau ai to tatou wairua ki te ora, kahore hoki e tukua e ia o tatou waewae kia nekehia.
9השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
10Kua whakamatauria hoki matou e koe, e te Atua: whakarewaia ana matou e koe, ano he hiriwa e whakarewaia ana.
10כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
11Kua kawea nei matou e koe ki roto ki te kupenga: whakapikaua ana e koe te mea whakamamae ki o matou hope.
11הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
12I meinga ano e koe o matou upoko kia ekengia hoihotia e te tangata; i ra roto matou i te kapura, i te wai: heoi whakaputaina mai ana matou e koe ki te wahi momona.
12הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
13¶ Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
13אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
14Era i puaki i oku ngutu, i korerotia e toku mangai i ahau e pouri ana.
14אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
15Ka whakaekea e ahau mau nga mea momona hei tahunga tinana, ngatahi ano me te mea kakara o nga hipi toa; ka tukua e ahau he puru, he koati. (Hera.
15עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
16Haere mai, whakarongo, e koutou katoa e wehi ana ki te Atua, a maku e whakapuaki tana i mea ai ki toku wairua.
16לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
17I tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero.
17אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
18Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai.
18און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
19Nei ra he pono kua whakarongo te Atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi.
19אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
20Kia whakapaingia te Atua, kihai nei i whakapeau ke i taku inoi, i tana atawhai hoki ki ahau.
20ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃