1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
1למנצח בנגינת מזמור לאסף שיר נודע ביהודה אלהים בישראל גדול שמו׃
2Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
2ויהי בשלם סכו ומעונתו בציון׃
3I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.
3שמה שבר רשפי קשת מגן וחרב ומלחמה סלה׃
4Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
4נאור אתה אדיר מהררי טרף׃
5Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
5אשתוללו אבירי לב נמו שנתם ולא מצאו כל אנשי חיל ידיהם׃
6Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
6מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס׃
7¶ Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
7אתה נורא אתה ומי יעמד לפניך מאז אפך׃
8Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
8משמים השמעת דין ארץ יראה ושקטה׃
9I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.
9בקום למשפט אלהים להושיע כל ענוי ארץ סלה׃
10He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
10כי חמת אדם תודך שארית חמת תחגר׃
11Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
11נדרו ושלמו ליהוה אלהיכם כל סביביו יובילו שי למורא׃
12Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
12יבצר רוח נגידים נורא למלכי ארץ׃