1¶ Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutunu. He himene na Ahapa. Ki te Atua toku reo, e karanga nei ahau, ki te Atua toku reo, a tera e tahuri mai tona taringa ki ahau.
1למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
2I rapu ahau ki te Ariki i te ra o toku pouri: maro tonu toku ringa i te po, kihai ano i pepeke; kihai toku wairua i pai kia whakamarietia.
2ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
3E mahara ana ahau ki te Atua, a e pouri ana: kei te whakaaroaro, a ngaro iho toku wairua. (Hera.
3אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
4E puritia ana e koe oku kanohi kia mataara tonu; he pouri ahau, te ahei te korero.
4אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
5Ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho.
5חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
6E whakamahara ana ahau ki taku waiata i te po, e korerorero ana ki toku ngakau e rapurapu ana toku wairua.
6אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
7Tera ranei te Ariki e panga tonu ake ake? A heoi ano ranei ana manakohanga mai?
7הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
8Kua kahore ranei tana mahi tohu mo ake tonu atu? Kua whati ranei tana kupu a ake ake?
8האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
9Kua wareware ranei te Atua ki te atawhai? Kua riri ranei ia, a tutakina atu ana e ia tona aroha? (Hera.
9השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
10Na ka mea ahau, Ko toku ngoikore tenei: otira ka mahara ahau ki nga tau o te ringa matau o te Runga Rawa.
10ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
11¶ Ka mahara ahau ki nga mahi a Ihowa; ae ra, ka mahara ahau ki au mea whakamiharo o tua iho.
11אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
12Ka whakaaro hoki ahau ki au meatanga katoa, ka purakau ki au mahi.
12והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
13E te Atua, kei te wahi tapu tou ara: ko wai te atua nui hei rite ki te Atua?
13אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
14Ko koe te Atua e mahi nei i nga mea whakamiharo: kua whakapuakina e koe tou kaha i waenganui o nga iwi.
14אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
15Hokona ana e tou ringa tau iwi, nga tama a Hakopa raua ko Hohepa. (Hera.
15גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
16I kite nga wai i a koe, e te Atua i kite nga wai i a koe, mataku ana: i oho ano nga rire.
16ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
17Ringihia ana he wai e nga kapua, puaki ana te haruru o nga rangi: rererere ana au pere.
17זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
18I roto i te awhiowhio te haruru o tau whatitiri: marama noa te ao i nga uira; wiri ana te whenua, oioi ana.
18קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
19I te moana tou ara, i nga wai nui tou huarahi, e kore ano e kitea ou takahanga.
19בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
20He mea arahi e koe tau iwi ano he kahui, ara e te ringa o Mohi raua ko Arona.
20נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃