1¶ He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
1תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
2Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
2בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
3E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
3תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
4Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
4כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
5Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
5זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
6I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
6בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
7¶ Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
7כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
8Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
8שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
9Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
9כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
10Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
10ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
11Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
11מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
12¶ Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
12למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
13Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
13שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
14Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
14שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
15Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
15שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
16Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
16יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
17A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.
17ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃