1¶ Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
1ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
2אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
3כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
4באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
5לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
6מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
7יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
8רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9¶ Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
9כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
10לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
11כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
12על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
13על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
14כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
15יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.
16ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃