1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
1Dicsérjétek az Urat.
2Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
2Áldott legyen az Úr neve mostantól fogva és örökké!
3Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
3Napkelettõl fogva napnyugotig dicsértessék az Úr neve!
4Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
4Felmagasztaltatott az Úr minden pogány nép felett; dicsõsége túl van az egeken.
5Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
5Kicsoda hasonló az Úrhoz, a mi Istenünkhöz, a ki a magasságban lakozik?
6E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
6A ki magát megalázva, tekint szét mennyen és földön;
7E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
7A ki felemeli az alacsonyt a porból, és a szûkölködõt kivonszsza a sárból,
8Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
8Hogy odaültesse õket a fõemberek közé, az õ népének fõemberei közé;
9Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.
9A ki beülteti a meddõt a házba, mint magzatoknak anyját, nagy örömre. Dicsérjétek az Urat!