Maori

Lithuanian

Job

6

1¶ Na ka whakautu a Hopa, ka mea,
1Jobas atsakydamas tarė:
2Aue, me i ata paunatia toku mamae, me i huihuia, me i whakairihia toku aitua ki te pauna!
2“O kad pasvertų mano vargą ir ant svarstyklių uždėtų mano kentėjimus!
3Na inaianei taimaha ake i te onepu o te moana: heoi he ohorere rawa aku kupu.
3Visa tai svertų daugiau už jūros smėlį. Todėl aš nuryju savo žodžius.
4Kei roto hoki i ahau nga pere a te Kaha Rawa, inumia ake e toku wairua to ratou paihana: rarangi tonu mai nga whakawehi a te Atua hei hoariri moku.
4Visagalio strėlės įsmeigtos į mane, jų nuodus turi gerti mano dvasia. Dievo baisenybės išsirikiavę prieš mane.
5E tangi ano ranei te kaihe mohoao i te mea kei te tarutaru ia? e tangi ano ranei te kau i te mea e kai ana?
5Ar žvengia laukinis asilas, turėdamas žolės? Ar baubia jautis prie savo pašaro?
6E taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? He reka ranei te whakakahukahu o te hua manu?
6Ar galima valgyti beskonį dalyką be druskos? Ar kiaušinio baltymas turi skonį?
7Hore rawa toku wairua e mea kia pa atu ki ena; to ratou rite ki ahau kei te kai whakarihariha.
7Tai, kuo bjaurėdavosi mano siela, yra mano suspaudimo maistas.
8¶ Aue, me i riro mai taku i tono ai, me i homai e te Atua taku e tumanako nei!
8O kad įvyktų, ko prašau, ir Dievas suteiktų man, ko ilgiuosi.
9Me i pai hoki te Atua kia whakangaromia ahau, kia tukua mai tona ringa hei hatepe i ahau!
9Kad patiktų Dievui sunaikinti mane, rankos pakėlimu pribaigti mane.
10Penei kua ai ano he whakamarie moku; ae, ka tino hari ahau ki te mamae, kahore nei e tohu i ahau: kihai hoki nga kupu a te Mea Tapu i huna e ahau.
10Tai būtų man paguoda ir aš džiaugčiausi kentėdamas. Tenesigaili Jis manęs, nes aš neišsigyniau Šventojo žodžių.
11He aha toku kaha, e tatari ai ahau? He aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau?
11Iš kur man jėgos, kad turėčiau viltį? Koks galas, kad aš toliau gyvenčiau?
12He kaha kohatu ranei toku kaha? He parahi ranei oku kikokiko?
12Ar mano jėga yra akmens jėga? Ar mano kūnas iš vario?
13Ehara ranei i te mea kahore he awhina moku i roto i ahau, a kua oti te ngoi te pei i roto i ahau?
13Manyje nėra pagalbos ir išmintis pasitraukė nuo manęs.
14¶ Ko te tangata e ngoikore ana te ngakau kia puta mai te aroha o tona hoa ki a ia, ahakoa kua mahue i a ia te wehi i te Kaha Rawa.
14Kenčiantis turėtų susilaukti gailestingumo iš savo draugo, tačiau jis atsisako Visagalio baimės.
15He mahi tinihanga ta oku teina, he pera me ta te awa; rere ana ratou ano he waipuke awaawa,
15Mano broliai yra klastingi kaip upelis, kaip vandens srovės, tekančios pro šalį.
16Kua mangu nei i te hukapapa, ngaro ana te hukarere i roto.
16Jie yra lyg tamsus ledas, padengtas sniegu.
17I te wa e mahana ai, ka memeha atu; i te weraweratanga, moti iho ratou i to ratou wahi.
17Saulei kaitinant, jie pradingsta, karščiui užėjus­išnyksta.
18Ka peka ke nga tira e haere ana ra reira; riro ana ki te kore, a ngaro iho.
18Jų kelias pasuka į šalį, jie teka į tuštumą ir pranyksta.
19Tirotirohia ana e nga tira o Tema; taria atu ana e nga tangata haere o Hepa.
19Temos ir Šebos karavanai tyrinėjo juos ir pasitikėjo jais.
20Whakama ana ratou mo ratou i whakamanawa atu ki reira; te taenga ki aua awa, kanakana kau ana.
20Tačiau jų viltis apvylė juos, jie atėjo ir buvo sugėdinti.
21Na he kahore noa iho koutou; ka kite koutou i te mea whakamataku, a ka wehi.
21Jūs esate niekas, nes pamatę mano pažeminimą, išsigandote.
22¶ I mea ranei ahau, Homai ki ahau? He hakari ranei maku e homai i o koutou rawa?
22Argi ar prašiau: ‘Duokite man dovanų iš savo turto?’
23I mea ranei, whakaorangia ahau i te ringa o te hoariri? Hokona ahau i roto i te ringa o te kaitukino?
23Arba: ‘Išgelbėkite mane iš priešo rankų. Išpirkite mane iš prispaudėjų’.
24Whakaakona ahau, a ka whakarongo puku ahau; whakaaturia ki ahau te mea i he ai ahau.
24Pamokykite mane, ir aš nutilsiu; duokite man suprasti mano klaidas.
25Ano te kaha o nga kupu tika! Ko te aha ia te riria ana e a koutou kupu?
25Kokie stiprūs yra tiesos žodžiai, o jūsų kalbos nieko neįrodo.
26E mea ana ranei koutou kia riria nga kupu? he hau kau nei hoki nga korero a te tangata kua pau ona whakaaro.
26Jūs savo žodžiais man tik prikaišiojate; jie nuliūdusiam praeina lyg vėjas.
27Ae ra, e mea ana koutou ki te maka rota mo nga pani, ki te mea i to koutou hoa hei taonga hokohoko.
27Jūs puolate našlaitį ir savo draugui kasate duobę.
28Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi.
28Dabar pažvelkite į mane ir matysite, ar aš meluoju.
29Tena ra, tahuri mai; kaua hoki te he e waiho; ina, tahuri mai, he tika hoki taku take.
29Atsakykite, kad nebūtų netiesos. Atsakykite, ar aš ne teisus?
30He he koia kei toku arero? e kore ranei toku hinengaro e mohio ki nga mea whanoke?
30Spręskite, ar aš netiesą kalbu? Ar aš neatskiriu tiesos nuo melo?”